Ngửa mặt lên trời nhổ nước miếng

Direct English translation

Tilting one's face up to the sky to spit saliva.

Equivalent English version

Those who live in glass houses shouldn't throw stones

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc cố ý làm điều xấu để hại người nhưng kết cục chính mình lại phải chịu hậu quả; hình ảnh nhấn mạnh sự tự chuốc vạ vào thân một cách rõ ràng, khó tránh. Thường dùng để răn đe, cảnh báo kẻ ý xấu rằng hại người rốt cuộc hại mình.
English explanation
Refers to trying to harm or insult others but having the harm fall back on oneself. The image emphasizes an obvious, unavoidable backfire and is used as a warning against malicious intent.